strongs_greek's Dictionary Number: [θεὸς]
2316
1 Original Word: 2316
2 Word Origin: θεός
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: theos
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: theh'-os
7 Strong's Definition: of uncertain affinity; a deity, especially (with (3588)) the supreme Divinity
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [θεὸς]
5
1 Original Word: θεὸς
2 Word Origin: θεος
3 Transliterated Word: theos
4 TDNT/TWOT Entry: ΘΕῸΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: God god ly ward/God god ly ward/ΘΕῸΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [θεὸς]
2316
1 Original Word: θεός
2 Word Origin: of uncertain affinity; a deity, especially (with (3588)) the supreme Divinity
3 Transliterated Word: theos
4 TDNT/TWOT Entry: 3:65,322
5 Phonetic Spelling: theh'-os
6 Part of Speech: Noun Masculine
7 Strong's Definition: of uncertain affinity; a deity, especially (with [3588)]3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
8 Definition:
- a god or goddess, a general name of deities or divinities
- the Godhead, trinity
- God the Father, the first person in the trinity
- Christ, the second person of the trinity
- Holy Spirit, the third person in the trinity
- spoken of the only and true God
- refers to the things of God
- his counsels, interests, things due to him
- whatever can in any respect be likened unto God, or resemble him in any way
- God's representative or viceregent
- of magistrates and judges
9 English: God, god(-ly, -ward),
0 Usage: God, god(-ly, -ward),
Jeremiah 51:25 οὕτως εἶπεν Κύριος ὁ θεὸς Ἰσραήλ 'Υμεῖς γυναῖκες τῷ στόματι ὑμῶν ἐλαλήσατε καὶ ταῖς χερσὶν ὑμῶν ἐπληρώσατε λέγουσαι Ποιοῦσαι ποιήσομεν τὰς ὁμολογίας ἡμῶν ὅς ὡμολογήκαμεν θυμιᾶν τῇ βασιλίσσῃ τοῦ οὐρανοῦ καὶ σπένδειν αὐτῇ σπονδάς ἐνμείνασαι ἐνεμείνατε ταῖς ὁμολογίαις ὑμῶν καὶ ποιοῦσαι ἐποιήσατε
houtos eipen Kyrios ho theos Israel 'Ymeis gynaikes toi stomati hymon elalesate kai tais chersin hymon eplerosate legousai Poiousai poiesomen tas homologias hemon hos homologekamen thymian tei basilissei tou ouranou kai spendein autei spondas enmeinasai enemeinate tais homologiais hymon kai poiousai epoiesateJeremiah 51 25 Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith the LORD, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? οὕτως
houtos after that after in this manner as-s/houto-s//after that after in this manner as/ΟὝΤΩΣ/ even-os/utopia-os/hout-os/os-hout/even/utopia/Utrecht/utopian/utopian/neither/utopianly/pipe dream/ΟὝΤΩΣ/ΟΥΤΩΣ/ ? εἶπεν
eipen I said, spoke pot calling the kettle black-n/eipe-n/n-eipe/pot calling the kettle black/ΕἾΠΕΝ/ pot calling the kettle black-eipen/c'est l'hôpital qui se moque de la charité-eipen/eipe-eipen/eipen-eipe/pot calling the kettle black/c'est l'hôpital qui se moque de la charité/ΕἾΠΕΝ/ΕΙΠΕΝ/ ? Κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? θεὸς
theos God god ly ward/God god ly ward/ΘΕῸΣ/ god-s/God-s/theo-s/s-theo/god/God/deity/Ceuta/deify/Derek/theurgy/divinity/deifying/Theodore/Theodora/Theobald/Epiphany/enormous/theodicy/theology/ΘΕῸΣ/ΘΕΟΣ/ ? Ἰσραήλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/
( ! ) Warning: PDO::prepare(): SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1064 You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MariaDB server version for the right syntax to use near 'Υμεῖς'' at line 1 in /home/jjf1995/public_html/include/pdo_mysql.php on line 831 Call Stack # Time Memory Function Location 1 0.0000 358832 {main}( ) .../index.php:0 2 0.1470 463104 get_verses_options( ) .../index.php:954 3 0.1474 544672 get_verse_breakdown( ) .../index.php:321 4 0.2640 549072 search_greek( ) .../index.php:520 5 0.2640 549184 pdo_query( ) .../index.php:553 6 0.2641 549960 prepare ( ) .../pdo_mysql.php:831
( ! ) Warning: pdo_query() SQL query failed, see pdo_error() - caused by /home/jjf1995/public_html/recycle/septuagint/<b>index.php</b>, line <b>553</b>, when calling <a>pdo_query()</a>; in /home/jjf1995/public_html/include/pdo_mysql.php on line 1068 Call Stack # Time Memory Function Location 1 0.0000 358832 {main}( ) .../index.php:0 2 0.1470 463104 get_verses_options( ) .../index.php:954 3 0.1474 544672 get_verse_breakdown( ) .../index.php:321 4 0.2640 549072 search_greek( ) .../index.php:520 5 0.2640 549184 pdo_query( ) .../index.php:553 6 0.2645 549960 pdo_trigger_error( ) .../pdo_mysql.php:838 7 0.2645 551192 trigger_error ( ) .../pdo_mysql.php:1068 ? 'Υμεῖς
( ! ) Warning: pdo_dummy::fetch() Your last query was unsuccessful and returned FALSE instead of a fetchable result. See pdo_error() to find out why. - caused by /home/jjf1995/public_html/recycle/septuagint/<b>index.php</b>, line <b>566</b>, when calling <a>pdo_fetch_array()</a>; in /home/jjf1995/public_html/include/pdo_mysql.php on line 1068 Call Stack # Time Memory Function Location 1 0.0000 358832 {main}( ) .../index.php:0 2 0.1470 463104 get_verses_options( ) .../index.php:954 3 0.1474 544672 get_verse_breakdown( ) .../index.php:321 4 0.2640 549072 search_greek( ) .../index.php:520 5 0.2646 549072 pdo_fetch_array( ) .../index.php:566 6 0.2646 549824 pdo_dummy->fetch( ) .../pdo_mysql.php:404 7 0.2646 550200 pdo_dummy->__call( ) .../pdo_mysql.php:404 8 0.2646 550360 pdo_trigger_error( ) .../pdo_mysql.php:1219 9 0.2646 551528 trigger_error ( ) .../pdo_mysql.php:1068 ? γυναῖκες
gynaikes womanly-s/feminine-s/gynaike-s/s-gynaike/womanly/feminine/ΓΥΝΑῖΚΕΣ/ feminine-gynaikes/womanly-gynaikes/gynaike-gynaikes/gynaikes-gynaike/feminine/womanly/ΓΥΝΑῖΚΕΣ/ΓΥΝΑιΚΕΣ/ ? τῷ
toi ? στόματι
stomati edge face mouth-ti/stoma-ti//edge face mouth/ΣΤΌΜΑΤΙ/ oral sex-i/stomat-i/i-stomat/oral sex/ΣΤΌΜΑΤΙ/ΣΤΟΜΑΤΙ/ ? ὑμῶν
hymon ye you your own selves/ye you your own selves/ὙΜῶΝ/ anthem-mon/hymne-mon/hym-mon/mon-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῶΝ/ΥΜωΝ/ ? ἐλαλήσατε
elalesate go-lesate/doe-lesate/ela-lesate/lesate-ela/go/doe/fir/bug/oil/Elam/fawn/flaw/snag/kink/tear/chip/spot/lack/come/deer/ἘΛΑΛΉΣΑΤΕ/ oil-sate/aceite-sate/ela-sate/sate-ela/oil/aceite/deer/cerf/Hirsch/hjort/עופר/hirv/cervo/cervo/fia/ciervo/cervo/cérvol/jelen/cervus/ἘΛΑΛΉΣΑΤΕ/ΕΛΑΛΗΣΑΤΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ταῖς
tais pic-s/vid-s/tai-s/s-tai/pic/vid/feed/band/tape/film/match/movie/flick/taiga/flame/suited/ribbon/feeder/talkie/Taipei/ΤΑῖΣ/ match-tais/aller-tais/tai-tais/tais-tai/match/aller/apparier/abstimmern/anpassen/passen/regeln/zusammenpassen/band/ribbon/tape/bande/bandelette/película/nastro/film/ΤΑῖΣ/ΤΑιΣ/ ? χερσὶν
chersin land-in/ground-in/chers-in/in-chers/land/ground/peninsula/ΧΕΡΣῚΝ/ land-ersin/ground-ersin/chers-ersin/ersin-chers/land/ground/peninsula/péninsule/presqu'île/presqu'ile/Halbinsel/półwysep/ΧΕΡΣῚΝ/ΧΕΡΣΙΝ/ ? ὑμῶν
hymon ye you your own selves/ye you your own selves/ὙΜῶΝ/ anthem-mon/hymne-mon/hym-mon/mon-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῶΝ/ΥΜωΝ/ ? ἐπληρώσατε
Eplerosate science-ate/ciencia-ate/Ep-ate/ate-Ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠΛΗΡΏΣΑΤΕ/ hey-lerosate/ep-lerosate/Ep-lerosate/lerosate-Ep/hey/ep/ἘΠΛΗΡΏΣΑΤΕ/ΕΠΛΗΡΩΣΑΤΕ/ ? λέγουσαι
legousai saying-ysai/lego-ysai/ysai-lego/saying/ΛΈΓΟΥΣΑΙ/ saying-ousai/lego-ousai/ousai-lego/saying/ΛΈΓΟΥΣΑΙ/ΛΕΓΟΥΣΑΙ/ ? Ποιοῦσαι
poiousai who-ysai/which-ysai/poio-ysai/ysai-poio/who/which/quality/quality/qualitative/ΠΟΙΟῦΣΑΙ/ quality-ousai/qualité-ousai/poio-ousai/ousai-poio/quality/qualité/who/which/piv/qui/lequel/wer/hvem/מי/kiu/སུ་/cé/quién/cuál/chi/ΠΟΙΟῦΣΑΙ/ΠΟΙΟυΣΑΙ/ ? ποιήσομεν
poiesomen poetry-omen/poies-omen/omen-poies/poetry/ΠΟΙΉΣΟΜΕΝ/ poetry-esomen/poësie-esomen/poies-esomen/esomen-poies/poetry/poësie/poesía/jarawi/şeir/སྙན་ངག/sei/olerkigintza/powezeye/thơ/barzhoniezh/poezija/poésie/poesía/דיכטונג/ewì/ΠΟΙΉΣΟΜΕΝ/ΠΟΙΗΣΟΜΕΝ/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? ὁμολογίας
homologias con pro fession professed-s/homologia-s//con pro fession professed/ὉΜΟΛΟΓΊΑΣ/ bond-s/confession-s/homologia-s/s-homologia/bond/confession/ὉΜΟΛΟΓΊΑΣ/ΟΜΟΛΟΓΙΑΣ/ ? ἡμῶν
hemon our company us we/our company us we/ἩΜῶΝ/ diurnal-mon/daily-mon/hem-mon/mon-hem/diurnal/daily/everyday/day-to-day/quotidian/occurring every day/occurring each day/day/circadian/journalier/hemisphere/hémisphère/duonglobo/halfrond/hemispherical/hémisphérique/ἩΜῶΝ/ΗΜωΝ/ ? ὅς
hos ? ὡμολογήκαμεν
homologekamen raw-logekamen/adobe-logekamen/homo-logekamen/logekamen-homo/raw/adobe/scapula/shoulder/shoulder blade/related to shoulder blade/ὩΜΟΛΟΓΉΚΑΜΕΝ/ cruauté-amen/shoulder-amen/homo-amen/amen-homo/cruauté/shoulder/épaule/Schulter/bark/adobe/adobe/Lehmziegel/adobe/adobe/savitiili/scapula/shoulder blade/omoplate/schiena/łopatka/ὩΜΟΛΟΓΉΚΑΜΕΝ/ΩΜΟΛΟΓΗΚΑΜΕΝ/ ? θυμιᾶν
thymiain censer-n/incense-n/thymiai-n/n-thymiai/censer/incense/flatter/thurible/ΘΥΜΙᾷΝ/ censer-thymiain/thurible-thymiain/thymiai-thymiain/thymiain-thymiai/censer/thurible/incense/flatter/ΘΥΜΙᾷΝ/ΘΥΜΙαΝ/ ? τῇ
tei ? βασιλίσσῃ
basilissei queen-ei/basiliss-ei/ei-basiliss/queen/ΒΑΣΙΛΊΣΣῌ/ queen-basilissei/reine-basilissei/basiliss-basilissei/basilissei-basiliss/queen/reine/Köningin/מלכה/reĝino/banríon/reina/regina/kraljica/karaliene/karalienė/permaisuri/koningin/brenhines/királynő/królowa/ΒΑΣΙΛΊΣΣῌ/ΒΑΣΙΛΙΣΣΗ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? οὐρανοῦ
ouranou tail-nou/oura-nou//tail/ΟὐΡΑΝΟῦ/ sky-y/Uranus-y/ourano-y/y-ourano/sky/Uranus/Uranus/skyscraper/ΟὐΡΑΝΟῦ/ΟυΡΑΝΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? σπένδειν
spendein sow-ndein/tap-ndein/spe-ndein/ndein-spe/sow/tap/cum/rush/dash/seed/coil/seed/jizz/torus/sperm/semen/spunk/sperm/spiral/spiral/ΣΠΈΝΔΕΙΝ/ seed-dein/sow-dein/spe-dein/dein-spe/seed/sow/spermatique/spiral/sperm/cum/semen/spunk/jissom/seed/jizz/Samen/Sperma/spermo/esperma/sperma/ΣΠΈΝΔΕΙΝ/ΣΠΕΝΔΕΙΝ/ ? αὐτῇ
autei it-ei/he-ei/aut-ei/ei-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῇ/ empire-autei/empire-autei/aut-autei/autei-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῇ/ΑυΤη/ ? σπονδάς
spondas vertebra-as/libation-as/spond-as/as-spond/vertebra/libation/vertebral/vertebrate/spinal column/vertebral column/ΣΠΟΝΔᾺΣ/ vertebra-pondas/vertèbre-pondas/spond-pondas/pondas-spond/vertebra/vertèbre/vertébrés/vertebruloj/libation/vertebrate/vertébré/vertebral/vertébral/vertebra/spinal column/vertebral column/colonne vertébrale/Wirbelsäule/vertebraro/columna vertebral/ΣΠΟΝΔᾺΣ/ΣΠΟΝΔΑΣ/ ? ἐνμείνασαι
enmeinasai nine-sai/nav-sai/en-sai/sai-en/nine/nav/neuf/neun/naŭ/üheksa/non/naoi/nueve/nove/itolu/deviņi/devyni/negen/naw/kilenc/ἘΝΜΕΊΝΑΣΑΙ/ ? ἐνεμείνατε
enemeinate jab-meinate/act-meinate/ene-meinate/meinate-ene/jab/act/act/pawn/shot/pawn/sake/oomph/ambush/assets/ambush/ninety/energy/active/action/energy/ἘΝΕΜΕΊΝΑΤΕ/ ninety-nate/quatre-vingt-dix-nate/ene-nate/nate-ene/ninety/quatre-vingt-dix/neunzig/üheksakümmend/noventa/novanta/noranta/nonaginta/negentig/dziewięćdziesiąt/noventa/tisini/yhdeksänkymmentä/present tense/Präsens/Nutiet/ἘΝΕΜΕΊΝΑΤΕ/ΕΝΕΜΕΙΝΑΤΕ/ ? ταῖς
tais pic-s/vid-s/tai-s/s-tai/pic/vid/feed/band/tape/film/match/movie/flick/taiga/flame/suited/ribbon/feeder/talkie/Taipei/ΤΑῖΣ/ match-tais/aller-tais/tai-tais/tais-tai/match/aller/apparier/abstimmern/anpassen/passen/regeln/zusammenpassen/band/ribbon/tape/bande/bandelette/película/nastro/film/ΤΑῖΣ/ΤΑιΣ/ ? ὁμολογίαις
homologiais con pro fession professed-is/homologia-is//con pro fession professed/ὉΜΟΛΟΓΊΑΙΣ/ bond-is/confession-is/homologia-is/is-homologia/bond/confession/ὉΜΟΛΟΓΊΑΙΣ/ΟΜΟΛΟΓΙΑΙΣ/ ? ὑμῶν
hymon ye you your own selves/ye you your own selves/ὙΜῶΝ/ anthem-mon/hymne-mon/hym-mon/mon-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῶΝ/ΥΜωΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ποιοῦσαι
poiousai who-ysai/which-ysai/poio-ysai/ysai-poio/who/which/quality/quality/qualitative/ΠΟΙΟῦΣΑΙ/ quality-ousai/qualité-ousai/poio-ousai/ousai-poio/quality/qualité/who/which/piv/qui/lequel/wer/hvem/מי/kiu/སུ་/cé/quién/cuál/chi/ΠΟΙΟῦΣΑΙ/ΠΟΙΟυΣΑΙ/ ? ἐποιήσατε
epoiesate settler-esate/planter-esate/epoi-esate/esate-epoi/settler/planter/settlement/constructive/colonization/superstructure/ἘΠΟΙΉΣΑΤΕ/ settlement-esate/colonization-esate/epoi-esate/esate-epoi/settlement/colonization/Besiedlung/constructive/constructif/settler/planter/superstructure/superstructure/colonizar/ἘΠΟΙΉΣΑΤΕ/ΕΠΟΙΗΣΑΤΕ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame